Turinys:
- Kaip pasakyti „Hello“ mandarinu
- Kaip pasakyti „Ne“
- Pinigų žodžiai
- Skaičiai Mandarin
- Mei You
- Laowai
- Karštas vanduo
- Kiti naudingi žodžiai ir frazės mandarinuose
Nors jums nereikia kruopščiai studijuoti mandariną keliauti, yra keletas frazių, kurias reikia išmokti prieš aplankant Kiniją. Atvykus ginkluotai su keliais pagrindais, gyvenimas bus daug lengviau, kai būsite ant žemės ir nesinaudosite angliškai kalbančia pagalba.
Žodžiai mandarine kalba yra apgaulingai trumpi, bet čia yra sugauti: tai toninė kalba. Žodžiai keičia prasmę, priklausomai nuo keturių jūsų naudojamų mandarinų tonų. Laimei, kontekstas gali padėti kitiems suprasti, bet ne visada.
Bendravimasis Kinijoje neišvengiamai susidursite su tam tikrais sunkumais; apsvarstyti navigacijos kalbų barjerą dalis įdomus atrakinti Kinijos stebuklas!
Kaip pasakyti „Hello“ mandarinu
Žinoma, kaip pasisveikinti Kinijoje yra naudingiausia mandarinų frazė, kurią galite pridėti prie savo kalbos repertuaro. Turėsite daug galimybių pasinaudoti savo kinų sveikinimais visą dieną, nesvarbu, ar asmuo, kuriam jūs kalbate, supranta ką nors, ką jūs sakote!
Paprasčiausias, numatytasis būdas pasisveikinti Kinijoje yra su ni hao (tariama kaip „nee how“; ni turi didėjantį toną, ir hao tonas, kuris tada krinta). Pasakymas ni hao (pažodžiui „tu gera?“) kažkam dirbs gana gerai. Taip pat galite sužinoti keletą paprastų būdų, kaip išsiaiškinti pagrindinį kinų sveikinimą ir kaip atsakyti kitam, kai jie klausia, kaip jūs darote.
Kaip pasakyti „Ne“
Kaip turistas, keliaujantis Kinijoje, gausite daug dėmesio iš vairuotojų, gatvių vežėjų, elgetų ir žmonių, kurie bando jums kažką parduoti. Labiausiai patvarūs erzina pasiūlymai ateis iš daugelio taksi ir rikša vairuotojų, su kuriais susiduriate.
Paprasčiausias būdas pasakyti, kad nenorite, ką jie siūlo, yra bu yao (tariama kaip „boo yow“). Bu yao verčia maždaug „nenoriu / to nereikia“. Jei norite būti šiek tiek mandagus, galite papildomai pridėti xiexie iki pabaigos (skamba kaip „zhyeah zhyeah“) už „ne dėkoju“.
Nors daugelis žmonių supras, kad atsisakote, ką jie parduoda, jums gali tekti daug kartų pakartoti save!
Pinigų žodžiai
Kaip ir amerikiečiai kartais sako „vienas užpakalis“, kad reiškia $ 1, yra daug teisingų ir bendrų būdų, kaip kalbėti apie kinų pinigus. Štai keletas pinigų sumų, su kuriomis susidursite:
- Renminbi (tariama kaip „ren-men-bee“): oficialus valiutos pavadinimas.
- Juanis (tariama: „yew-ahn“): vienas valiutos vienetas, „dolerio“ ekvivalentas.
- Kuai (tariama kaip „kwye“): vienos valiutos vienetas. Išversta į „vienkartinį“ - likutinį žodį, kai valiuta būtų buvusi sidabro gabalė.
- Jiao (tariama: „jee-ow“): Vienas juanis yra padalintas į 10 jiao . Mąstyti apie jiao kaip „centai“.
- Fen (tariama: „fin“): vienas jiao toliau skirstoma į 10 fen . Kartais mao (plunksna) yra naudojama vietoj fen . Laimei, pernelyg dažnai neturėsite susidoroti su šiais mažesniais valiutos vienetais.
Skaičiai Mandarin
Nuo sėdynių ir automobilių numerių traukiniuose iki didelių kainų rinkose, jūs dažnai susiduriate su skaičiais Kinijoje.
Laimei, skaičiai Mandarine yra gana lengva išmokti. Jei norėsite pasirinktinai studijuoti mažą mandariną prieš atvykdami į Kiniją, apsvarstykite galimybę mokytis skaityti ir rašyti numerius. Žinant pridedamus kinų simbolius numeriams, galite padėti pastebėti neatitikimus tarp faktinės kainos ženklo ar žymos ir to, ką prašote mokėti.
Kinijos pirštų skaičiavimo sistema padeda užtikrinti, kad kažkas suprastų kainą. Vietiniai gyventojai kartais suteiks lygiavertį ranka gestą ir nurodytą sumą; jie tai daro ir vienas su kitu. Skaičiai iš penkių ir daugiau nėra tie patys pirštų skaičiavimo gestai, kurie paprastai naudojami Vakaruose.
Mei You
Ne ką norite išgirsti per dažnai, tu tu (tariama kaip „gali būti“) yra neigiamas terminas, naudojamas „negali to padaryti“ tu nėra išreikštas toks pat kaip „jūs“ anglų kalba.
Jūs girdėsite tu tu kai paprašėte ko nors, kas nėra, nėra įmanoma, arba kai kas nors nesutinka su siūloma kaina. Jei kažkas yra neįmanoma, ir jūs per daug stumiate, rizikuojate sukelti gėdingą situaciją. Prieš kelionę į Kiniją, mokykitės šiek tiek apie prarasti veido ir taupymo veidą.
Laowai
Keliaujant po Kiniją dažnai girdite žodį laowai (tariama kaip „laow-wye“) - galbūt netgi lydi tašką jūsų kryptimi! Taip, žmonės greičiausiai kalba apie jus, bet žodis paprastai yra nekenksmingas. Laowai reiškia „užsienietis“ ir paprastai nėra laikomas nukentėjusiu.
Karštas vanduo
Shui (tariamas kaip „šaudymas“) yra vandens žodis. Kai shui yra virti vanduo patiekiamas karštu.
Rasite kai shui (tarsi: „kai shway“) šakutės, kurios išleidžia karštą vandenį vestibiuliuose, traukiniuose ir visoje Kinijos vietoje. Kai shui yra naudinga gaminant savo arbatą ir verdant greitą makaronų puodelius - pagrindinį užkandį tolimojo susisiekimo transportu.
Pastaba: vandentiekio vanduo paprastai yra nesaugus gerti Kinijoje, kai shui laikomas saugiu vartoti.
Kiti naudingi žodžiai ir frazės mandarinuose
- Xie xie (tariama: „zhyeah zhyeah“): ačiū
- Zai jian (tariama: „dzye jee-an“): atsisveikinimas
- Dui (tariama kaip „dway“): teisinga ar teisinga; laisvai naudojamas kaip „yeah“
- Wo bu dong (tariama kaip „woh boo dong“): nesuprantu
- Dui bu qi (tariama kaip „dway boo chee“): atsiprašau; naudojama, kai stumiama per minią
- Cesuo (tariama: „sess-shwah“): tualetas
- Ganbei (tariama kaip "gon bay"): linksmybės - naudojami teikiant skrudintuvus Kinijoje.